还能有什么刺激你

1101。暴暴殿下的生日。三攻一受。

“还能有什么可刺激你。”这不是警告。感怀旧事的唯一前提总是,你回不到过去,你总是在捕捉碎片。很开心,今天阿暴给我推荐了很Q的挂机游戏……在她与另一个朋友的寒暄中提及,牛是她认识很多很多年的朋友。觉得很满足。我知道我不会把这当成网友。即便我依赖网络又怎么。

世界尽头与冷酷仙境。

中午去吃饭,边走边翻《家庭教师》,吃饭归来也是如此。当时意识到这其实是正太漫画甚是开心。阳光很美好。再次念旧,原来是初中时在放学路上这般边走边看。还想起一位好友,我自认的好友,但他却无法触及某部分真实的我。是防备。

从高二到高三,Z会放学陪我走。是段美好的陪伴。

然而大学后,虽然寒假会有见面。但疏远无法弥补。

好吧,冬天来了。但我不是眠兔。

圣地

是的看那么多书(夸张的吧)还是那么空虚(没有骗人)。最终解脱方式还是睡一个长觉比较合适,然而却还要上班。但我上班也不干正事。冬天冷,不是我没有感觉而是没有动力,写点什么可以拯救我。也许这样才好。老在说状态不好,其实不过是一个懒的借口。我想身边有个人能陪我说说话,哪怕是无关痛痒的废话。学校是一个很好的保护膜,现在我已没有资本来重述那句宣言:我的夜晚比你们的白天好。我害怕夜晚。悲观论者的我,一想到睡死了便等于从这广袤宇宙消失了一般,再也没了意识。说什么要去死,早点死,又那么犯贱地赖在这个世上。还不是怯懦保守。

从何时起,朝圣成了一种说辞。然而圣地,无处不有,何须远行。在四的新小说里我看到了神光的佑护,一股期待与懊悔交杂的复杂情绪。每人心中都有属于自己的查希尔,但是需要去寻找,而非“坐在彼徳拉河畔哭泣”就能等来。于是如我之前的突然反省所述,只有不停前行不停前行不能后退,才是朝圣。

我把名字从“牛死在午后”又改回了“庞普洛纳的牛”,回到本初。正如我多么想去帕尔那索斯,但你一心只想回过去那般,分裂只有一个结果。

很庆幸还有这么一个吐槽地包容我。但也不想一事无成,一味埋怨嫌弃只会更糟,很遗憾又没有让自己快乐的方式。目前能做的便是克服寒冷,好好把该写的写完。我不认为自己是一个坚持的人,但四这么说过,我很为这个印象中的“我”感到骄傲。最可悲的却是看着我朝着自己也讨厌的个性滑去。不知不觉间变成一个自己深恶痛绝的人却麻痹到尚未发觉,实在是任性妄为之果。

记住,神光是需要亲自寻觅。你要死在午后也罢,庞普洛纳只在地球毁灭那天才会从地图上消失。

Wintermärchen by Darkwood

Notwendfeuer.jpg

Wintermärchen
by Darkwood

Auf kahlem Felsen unter Sternen
Saß im rauhen Winterhauch
Eine Drossel, und ich fragte:
"Warum wanderst Du nicht auch?

Warum bleibst Du, wenn die Stürme
Brausen über Flur und Feld,
Da dir winkt im fernen Süden
Eine sonnenschöne Welt?"

Antwort gab sie leisen Tones:
"Weil ich nicht wie andre bin,
Die mit Zeiten und Geschicken
Wechseln ihren leichten Sinn.

Die da wandern nach der Sonne
Ruhelos von Land zu Land,
Haben nie das stille Leuchten
In der eignen Brust gekannt.

Mir erglüht's mit ewigem Strahle
- Ob auch Nacht auf Erden zieht - ,
Sing' ich unter Flockenschauern
Einsam ein erträumtes Lied.

Dir auch leuchtet hell das Auge;
Deine Wange zwar ist bleich;
Doch es schaut Dein Blick nach innen
In das ewige Sonnenreich.

Laß uns hier gemeinsam wohnen,
Und ein Lied von Zeit zu Zeit
Singen wir von dürrem Aste
Jenem Glanz der Ewigkeit."

Laß uns hier gemeinsam wohnen,
Und ein Lied von alter Zeit
Singen wir von dürrem Aste
Jenem Glanz der Ewigkeit."

[Based upon the same-titled poem by O. Ernst]


上个冬末在旧站放过。今天重新找出来。

只因为,这才是应景的冬日之歌。